3-Е /// Сны о варенье...

Mar. 3rd, 2026 05:00 pm
shad_tkhom: (Default)
[personal profile] shad_tkhom

M3 c



Снилось, что ем смородиновое варенье с хлебом, буквально набиваю рот так, что говорить трудно. Смотрю по телевизору комедию с американским актёром, который вроде звезда боевиков и ходит всё время сделав морду тяпкой, но тут просто сияет, улыбка до ушей. Много магазинов закрыто, на улице пустынно и сильно напоминает времена "короны", но хотя бы не препятствуют входу в кафе и не требуют предъявить в развёрнутом виде, как тогда. Хотя следы её продолжают попадаться на глаза -  кое-где осталась разметка на полу, пресловутые два метра. Теперь также безлюдно и изредка, но попадаются люди в карнавальных костюмах. В нашем подвале детям устроили праздник и такой громкий, что не было слышно бумов и бухов. Я закончил (почти) рисунок во время очередной сирены. Который раз - будь там вода и уборная, нормальная мобильная связь, можно было бы не подниматься наверх. Устроил бы себе ложе из старых простыней и пододеяльников... Устроился бы примерно, как Шелдон ("Теория Большого Взрыва") и как он, выбирался бы по ночам наружу, только не до автомата с чипсами, а до круглосуточного продовольственного и обратно. "КП", как всегда - уже со слов иранцев "похоронило" Нетаниягу, а до того, пока не откопали, Хаменаи у них живой и здоровый "работал с бумагами"... Что иранские, что российские СМИ - лживость и подлость плюс вопиющий непрофессионализм. А теперь ещё и ИИ добавляет откровенной ахинеи. Никому и ничему нельзя верить на слово.


piyavking: (б-жэээственно)
[personal profile] piyavking
https://www.kinopoisk.ru/film/4519647/

Приятно, что Secret Adventures of Tom Thumb (1993) упали на благодатную почву и отнюдь не протухли.

Совриск

Mar. 3rd, 2026 10:25 am
bouzyges: (Default)
[personal profile] bouzyges
Кажется, правильно его так называть, не "современное искусство", потому что в значительной части спектра это и не искусство. При всей разнородности будто бы можно выделить нечто общее и характерное для совриска, и это не только "несение идеи". Эффектность и неглубокость, а под ними травма. Совриск легко и малозаметно внедряется в травмированные умы, и в этом его сходство, например, с марксизмом.

Израиль-убийца

Mar. 3rd, 2026 09:19 am
xaxam: (Default)
[personal profile] xaxam

Нас читают в самых изысканных салонах

Яша-драчок прочитал мой разбор надгробной похвалы Хаменеи на сайте CNN и возбудился.

Сначала от возбуждения он приволок из ближайшего станционного сортира пару вёдер дерьма и услужливо вывалил их у двери редакционного офиса ХВ. Я был растроган и даже предложил Яше доллар-другой на чай, как развозчику пиццы. Оказалось, вопреки своей блядской политике давать только за деньги, в знак траура по Хаменеи "серая леди блядь" NYT растопырила ноги общедоступным образом, так что я могу сэкономить на чаевых. Надо сказать, размах растопыренных ног мог бы посрамить Волочкову: 23 минуты чтения, не жук чихнул.

Но Яша на этом не успокоился и взялся наблюдать за наблюдателем, сиречь разбирать мой разбор. Это оказалось довольно просто: достаточно было написать, что мой разбор длинный и скучный. Но один момент вызвал у Яши нечастый в последние времена смех. Оказалось, что слову kill, по его мнению, я приписываю неправильную эмоциональную окраску: мол, в английском языке глагол совершенно нейтральный, не подразумевающий негативную оценку акту лишения жизни. Ну ладно, я по-английски только со словарём осмеливаюсь разговаривать, но вот Гроша-то не даст соврать:
❝ Сравнение оттенков (в контексте лишения жизни человека)
  • Kill / killed — нейтральный, фактологический (может быть случайным, в бою, оправданным).
  • Homicide — нейтральный юридический (любое убийство человека человеком, включая justifiable homicide).
  • Murder / murdered — сильно осуждающий, всегда преступный, с умыслом.
  • Slay / slain — возвышенно-драматический, подразумевает насилие и преднамеренность, часто литературный или новостной (особенно в заголовках типа "Slain officer honored" или "Dragon slayer").❞
В очередной раз Яша продемонстрировал неумение читать. Именно нейтральный характер слова killed в некрологе CNN я и хотел подчеркнуть. Мол, все мы умрём, а вот Хаменеи скончался в результате чьего-то действия. Вот если бы в CNN написали murdered, в этом было бы несомненное осуждение действий Израиля, но ведь они же не написали! Не по делу, короче, я наехал на CNN.
Приличные англоязычные источники использовали слово "liquidated"...

Дальше еще смешнее. [personal profile] mr_numeraire спрашивает: У вас есть ссылки на "приличные" источники?
И хахам, не моргнув глазом, отвечает: На иврите стандартное в наших местах слово - חוסל. Буквально - уничтожен, ликвидирован, убран.
"Приличные англоязычные источники" пишут сразу на иврите, чтобы не раздражать хахамов.
Вот такое дурачье и представляет русскоязычную иммигрантскую правую мысль.
Специально для Яши-драчка я поискал гуглем сочетание Khamenei + "liquidated". Будьте бдительны и запомните "англоязычные" издания, которые пляшут под дудку сионистов и получают методички на иврите.

Вопросы без ответов

Mar. 3rd, 2026 08:29 am
xaxam: (Default)
[personal profile] xaxam

Подарок прокрастинатору

Все наше львинство™ последнего времени — просто подарок времени прокрастинатору. Сесть за какое-нибудь серьёзное дело — ну, come on: а вдруг через 10 минут опять бежать ховаться в подвал? Своего нет, но в 50 м от нас собирается чудесное общество, жаль пропускать social events. Выяснилось, что я неплохой командный игрок в Cahoots. А вернувшись домой, остаётся только пописывать в ЖЖ DW... Темы сочинений, естественно, определяются злобой дня. Злоба злющая )

Но поражает, что Лариджани поступает прямо противоположным образом. Обстреливает заливное арапство, бьёт себя в грудь с криками о неотъемлемом праве на "мирный атом" и "законную оборону", тем самым делая стратегию фейковой капитуляции невозможной. Зачем?  Whom the gods would destroy, they first make mad? Сдаюсь, подскажите правильный ответ.

Курица или яйцо?

Mar. 3rd, 2026 08:10 am
ahmash: (Инь Янь)
[personal profile] ahmash
С одной стороны:
Высокопоставленные источники в Вашингтоне выразили возмущение в связи с заявлениями приближенных премьер-министра Израиля, которые убеждают журналистов в том, что только под давлением Биньямина Нетаниягу президент США Дональд Трамп решился на проведение военной операции против Ирана.

С другой стороны: 
Эту войну начали не мы, но под руководством президента Трампа мы эту войну заканчиваем © Пит Хегсет

Так все непонятно и загадочно...

Пы.Сы. ИМХО, окончательное решение примут по результатам войны: Будет красивая победа - значит заслуга Трампа. Если нет - значит Биби и его Израиль виноваты.

таро по вторникам

Mar. 3rd, 2026 09:15 am
abuela: (иньян)
[personal profile] abuela
вытащу карту из любимой колоды любому спрашивающему просто так

(no subject)

Mar. 3rd, 2026 04:06 am

(no subject)

Mar. 3rd, 2026 04:05 am

fuck yeah

Mar. 2nd, 2026 11:16 am
lev: (Default)
[personal profile] lev
https://x.com/JacobL1994_/status/2028230438762725497
some genius Israelis invented an app where you can scan a barcode and see who’s single in the shelter

Divorce

Mar. 2nd, 2026 06:10 pm

союзнички

Mar. 2nd, 2026 08:15 am
lev: (Default)
[personal profile] lev
Молодцы кувейтцы!
размочили счет
Первые боевые потери Ф-15 за 50 лет в строю.

2-Е /// ХАГ САМЕАХ!

Mar. 2nd, 2026 04:04 pm
shad_tkhom: (Default)
[personal profile] shad_tkhom

M2 e



ХАГ ПУРИМ САМЕАХ!



Так почти всегда - праздник со слезами на глазах... Война, раненые, погибшие. Что делать? Такое это место, такой регион, такая земля. 


Стефан Цвейг, "Амок"

Mar. 2nd, 2026 01:09 pm
abuela: (мадонна)
[personal profile] abuela
в соо открыли обсуждение рассказа, который я не читала раньше. Я нашла его и залюбовалась описанием с первых же строк. Настроение передаётся абсолютно замечательно. Перевод Д. Горфинкеля.

"...Но на следующий день он (клерк) сообщил мне приятную новость, что еще может занять для меня одну каюту, правда не особенно комфортабельную, под палубой и в средней части парохода. Я с нетерпением стремился домой, поэтому, не долго думая, попросил закрепить за мной место.

Клерк правильно осведомил меня. Пароход был переполнен, а каюта плохая - тесный четырехугольный закуток недалеко от машинного отделения, освещенный только тусклым глазом иллюминатора. В душном, застоявшемся воздухе пахло маслом и плесенью; ни на миг нельзя было уйти от электрического вентилятора, который, как обезумевшая стальная летучая мышь, вертелся и визжал над самой головой. Внизу машина кряхтела и стонала, точно грузчик, без конца взбирающийся с кулем угля по одной и той же лестнице; наверху непрерывно шаркали шаги гуляющих по палубе. Поэтому, сунув чемодан в этот затхлый гроб меж серых шпангоутов, я поспешил на палубу и, поднимаясь по трапу, вдохнул, как амбру, мягкий, сладостный воздух, доносимый к нам береговым ветром.

Но и наверху царили сутолока и теснота: тут было полно людей, которые с нервозностью, порожденной вынужденным бездействием, без умолку болтая, расхаживали по палубе. Щебетание и трескотня женщин, безостановочное кружение по тесным закоулкам палубы, назойливая болтовня пассажиров, скоплявшихся перед креслами, - все это почему-то причиняло мне боль..."
xaxam: (Default)
[personal profile] xaxam

Американские соловьёбы и сукабеевы

CNN опубликовало некролог аятолле Хаменеи. В английском для некрологов есть стандартный нейтральный термин obituary (например, некрологи в научных журналах). Но есть ещё и слово eulogy, что означает "Похвальное надгробное слово" и применяется для обозначения торжественных речей на похоронах выдающихся людей, героев своего времени. Судите, впрочем, сами. Перевод (удивительно корявый, местами просто перевирающий смысл на противоположный) сделал Гугль для удобства тех, кто предпочитает читать по-русски. Кое-какие ляпы я покрасил зелёным.

А я пока пофалломорфирую. Подобную евлогию могли бы написать Тьер или Гюго в 1840-м, когда прах  Наполеона был перевезён в Дом Инвалидов в Париже. Ожидать такое из источника либерализма, каким является CNN, я не мог. Длиннейший плач Ярославны )

(no subject)

Mar. 1st, 2026 04:56 pm
cali4nickation: (Default)
[personal profile] cali4nickation
Can’t wait for WW3, WW3o, WW3.5 mini

То что русские сделали свой твиттер с ЧГК и выпускницами ВМК силами сорока человек новости старые. То что сам твиттер теперь тоже делают тридцать человек новости недавние: "X team size X: 30. Engineers, 2 designers, 1.5 product managers and me"

Но самая мякотка пошла из соковыжималки на прошлой неделе когда один известный фаундер одной успешной компании отпустил на вольные хлеба 40% хэдкаунта под предлогом AI: "today we're making one of the hardest decisions in the history of our company: we're reducing our organization by nearly half, from over 10,000 people to just under 6,000. that means over 4,000 of you are being asked to leave or entering into consultation. i'll be straight about what's happening, why, and what it means for everyone.

we're not making this decision because we're in trouble. our business is strong. gross profit continues to grow, we continue to serve more and more customers, and profitability is improving. but something has changed. we're already seeing that the intelligence tools we’re creating and using, paired with smaller and flatter teams, are enabling a new way of working which fundamentally changes what it means to build and run a company. and that's accelerating rapidly.

i had two options: cut gradually over months or years as this shift plays out, or be honest about where we are and act on it now. i chose the latter. repeated rounds of cuts are destructive to morale, to focus, and to the trust that customers and shareholders place in our ability to lead. i'd rather take a hard, clear action now and build from a position we believe in than manage a slow reduction of people toward the same outcome. a smaller company also gives us the space to grow our business the right way, on our own terms, instead of constantly reacting to market pressures.

a decision at this scale carries risk. but so does standing still. we've done a full review to determine the roles and people we require to reliably grow the business from here, and we've pressure-tested those decisions from multiple angles. i accept that we may have gotten some of them wrong, and we've built in flexibility to account for that, and do the right thing for our customers.
"

У меня нет никаких сомнений что любая корпорация может выгнать половину девелоперов смело особенно если начнет с Индусских менеджеров и набранных по DEI квоте. Без никаких последствий для sprint velocity. И безо всяких бесовских AI. С ним дело пойдет веселее если реорг устроить со схлопыванием FE/BE/DE в одну плоскую команду. Такого я пока не видел.

Но что нам это говорит о ближайших перспективах джоб маркета и так называемых постоянных позиций? И как перестать об этом постоянно руминировать?

Давид і Голіаф

Mar. 1st, 2026 08:33 pm
paserbyp: (Default)
[personal profile] paserbyp
Український історик та професор Гарвардського університету Сергій Плохій у новій книзі «Давид і Голіаф» осмислює російсько-українську війну крізь історичну перспективу – від імперських міфів Кремля до сучасного спротиву України. В інтерв’ю автор розповів про віру як рушійну силу перемоги, пояснює головну історичну помилку Росії та розмірковує, як імперські міфи стали зброєю, і чому український досвід боротьби вже змінює глобальну мову про імперії та колоніалізм.

Питання: Біблійна історія Давида і Голіафа відома всім. Але у вашій книжці це не просто метафора, а спосіб мислення про війну. Коли для вас ця аналогія перестала бути образом і стала стимулом для написання цієї книги?

Відповідь: Книжка складається з різних інтерв’ю, opinion pieces і коментарів. Ідея назви з’явилася вже тоді, коли всі ці різні за жанром тексти почали складатися в єдине ціле.

І в одному з інтерв’ю я якраз порівняв цю війну із зіткненням Давида і Голіафа. І саме в процесі формування книжки зрозумів, що ця метафора, мабуть, також відображає не лише окрему думку, а головну ідею всієї праці.

Для мене передусім ідеться про те, що Давид перемагає завдяки силі віри – в Бога, але це також може бути ширше трактування – віри в себе, віри в перемогу. Так само й силою своєї волі та, говорячи сучасною мовою, технології: він використовує пращу. Давид перемагає Голіафа не тому, що він більший чи фізично сильніший, а тому, що він розумніший.

П: Ви показуєте, що історія не просто пояснює війну, а стає її частиною. У чому, на вашу думку, головна історична помилка Росії?

В: Передусім це війна, яку росія обґрунтовує саме історією. За кілька місяців до вторгнення було опубліковане есе – чи радше псевдоесе – Володимира Путіна про «історичну єдність росіян і українців». У ньому фактично відтворювалася російська ідеологія імперського періоду XIX століття – ідея існування «великої російської нації».

Це спроба у XXI столітті перевести стрілки годинника назад, у XIX. Подібні спроби – чи то відновити «Велику Росію», чи «Велику Німеччину», як у часи Гітлера, – зазвичай мають дуже низькі шанси на успіх.

Крім того, Путін пропустив надзвичайно важливий етап в історії формування сучасної української держави та нації – період після анексії Криму у 2014 році. Саме тоді українське суспільство усвідомило себе так, як ніколи раніше, – в умовах екзистенційної кризи і загрози своєму існуванню.

П: Якщо продовжити біблійну аналогію, який момент цієї історії ми зараз проживаємо: кидок каменя, падіння Голіафа чи щось складніше?

В: Біблійна історія досить коротка. Наша війна, на жаль, уже входить у п’ятий рік. Я думаю, що момент кидка вже відбувся. Але Голіаф ще стоїть на ногах. Або ми вже влучили, або наш камінь – який, я переконаний, буде переможним – ще летить. Я думаю, що десь у цьому моменті ми й перебуваємо, якщо говорити мовою біблійної метафори.

П: Чи є у ХХ столітті або раніше історичні приклади, які найбільше резонують із тим, що Україна переживає після 2022 року?

В: Так, таких прикладів досить багато. Фактично кожна війна за незалежність у ХХ столітті має певні паралелі. Після Першої світової війни розпалися Османська, Австро-Угорська, частково Російська імперії. Після Другої світової – Британська та Французька колоніальні імперії.

Майже кожна нація, що здобувала незалежність у ХХ столітті, проходила через війну. Можливо, не таку тривалу й виснажливу, але через війну. Можна згадати Ірландію, можна В’єтнам – прикладів дуже багато.

Ми цій історії не унікальні, в самому факті боротьби за незалежність. Але наша війна – одна з найвизначніших у цьому історичному ряді. І безперечно – це найбільша війна XXI століття.

П: Чи можна сказати, що повномасштабне вторгнення – це спроба Росії переграти розпад СРСР?

В: До певної міри так. Це продовження історії розпаду імперії. СРСР був продовженням Російської імперії, а імперії не зникають за один день чи навіть за кілька років – це довгий історичний процес. Сьогодні Росія намагається відновити контроль над пострадянським простором. Україна є головною перешкодою на цьому шляху. І те, чого прагне Росія, – це відновити цей контроль за рахунок українців. Вона бачить своє майбутнє лише за умови, що українці не існуватимуть як окремий народ.

СРСР принаймні допускав позірну автономію: у паспорті могло бути записано «українець», українська мова викладатися в школах. Так, були Голодомор, репресії, переслідування дисидентів – але було визнання того, що українці існують.

«Велика Росія» Путіна, яку він хоче побудувати, передбачає інше: її майбутнє, в його уявленні, має постати на кістках українців – без самих українців.

П: Чи був короткий формат – есе, інтерв’ю, коментарі – свідомим вибором? Для кого насамперед писалася ця книжка: для академічного читача чи для широкої публіки?

В: Книжка фактично писалася впродовж чотирьох років. Вона не створювалася одразу як цілісний текст. Оскільки більшість інтерв’ю давалися західній пресі або публікувалися на Заході, головною метою було вплинути на західну аудиторію – сформувати рамку сприйняття війни, інформувати про те, що відбувається.

Особливо в перші дні, тижні й місяці було критично важливо окреслити цю рамку так, щоб вона допомагала нашим союзникам і західній публіці загалом ставитися до України з симпатією та підтримкою. Адже і на початку війни, і сьогодні Україна значною мірою залежить від західних демократій, де рішення ухвалюються на підставі голосувань.

Тепер, коли ці матеріали зібрані в одну книжку, це вже спроба говорити з західним читачем «вдовгу». Але без компромісів щодо академічної складової – академічної чесності та якості аргументації для ширшого загалу – це важлива мета, яку я намагався досягти.

П: Ви сказали, що журналісти й співрозмовники фактично стали співавторами книжки. Чи можете назвати кількох із них, без яких вона була б іншою? І чи відчували ви, що саме їхні питання визначали напрям розмови – а зрештою й самої книжки?

В: Так, я це відчував тоді й відчуваю сьогодні. Вони допомогли сформулювати ті питання, які були важливими саме для західної аудиторії, і поставити їх так, щоб я міг відповісти зрозуміло для людей, які, можливо, раніше не дуже знали Україну – а на початку війни, можливо, навіть не могли знайти її на карті.

Сам я з таким завданням, напевно, не впорався б. Мої інтерв’юери відіграли надзвичайно важливу роль. Можу згадати Айзека Чортенера, який інтерв’ював мене для The New Yorker за кілька днів до початку повномасштабної війни. А також німецьку журналістку й історикиню Катю Хоєр, яка виросла у Східній Німеччині й має особистий і родинний досвід, пов’язаний із Радянським Союзом. Як історикиня вона дуже тонко відчуває історичний час. Можна назвати й інших, але це ті імена, які першими спадають на думку.

П: Чи відчувається різниця між текстами, написаними в перші місяці вторгнення, і тими, що з’явилися пізніше? Як змінювався ваш тон?

В: Оскільки книжка створювалася в діалозі, тому мій тон завжди реагував або був частиною загальної атмосфери, яка змінювалася разом із війною. Вона змінювалася від шоку перших днів, перших тижнів війни до оптимізму, який прийшов з першими перемогами навколо Києва і потім Харківською операцією, витісненням російських військ з правого берега Дніпра, з Херсона. Далі – поступове усвідомлення, що ця війна надовго.

Відчуття близької перемоги змінилося розумінням, що це біг на довгу дистанцію. Ці етапи відображаються і в питаннях, які мені ставили. Адже в книжці є не лише мої відповіді, а й самі запитання – і я реагував на них у контексті конкретного історичного моменту.

П: У рецензії на “Давида та Голіафа” зазначається, що книжка показує, як історія допомагає зрозуміти рішучість і успіх України – і на полі бою, і в публічному просторі. Наскільки ви погоджуєтеся з такою оцінкою? І що для вас означає успіх у війні, яка ще триває?

В: Мій аналіз – це аналіз і точка зору історика. Історія боротьби України за незалежність у моєму баченні так чи інакше сходиться до сучасної війни. Одним із моїх завдань було пояснити не лише західній аудиторії, а й певною мірою самому собі, як сталося, що країна, якій прогнозували падіння за кілька днів або тижнів, витримала й продовжує чинити супротив. І я особисто переконаний, що відповісти на це питання без звернення до історії, на мій погляд, неможливо.

Щодо успіху – для мене це передусім збереження незалежності, суверенітету й суб’єктності України. Якщо це буде збережено – це вже буде перемога. Втрати територій – надзвичайно болюча річ. Я сподіваюся, що до цього не дійде, але історія показує, що територіальні питання іноді вирішуються в довшій перспективі. Майже всі наші сусіди в Центральній Європі починали ХХ століття як недержавні нації: виборювали державу, виборювали територію, втрачали території, але якщо їм вдавалося зберегти державність, далі історія складалася на їхню користь.

П: Ви згадуєте глибокий песимізм лютого-березня 2022 року і оптимізм кінця 2022-го. Як історик, ви більше довіряєте холодному аналізу чи інтуїції моменту?

В: Я покладаюся на історичний аналіз. Наскільки він «холодний» – важко сказати. Але він мені допомагає не впадати в емоційні крайнощі, що дуже легко зробити, перебуваючи в Україні й проживаючи цю виснажливу ситуацію.

У мене, власне, двічі був випадок, коли поважні українські видання брали інтерв’ю й публікували їх із затримкою в кілька місяців. На момент запису мої відповіді здавалися занадто песимістичними. Коли ж їх надрукували пізніше, вони вже сприймалися як реалістичні. Мабуть, змінювалася і аудиторія, і її готовність сприймати складніші оцінки.

П: Ви говорите про свій історичний оптимізм щодо України. На чому він тримається?

В: Передусім на історичному досвіді – не лише українському, а світовому. Імперії падають. Незалежні держави постають на їхніх руїнах. Це стосується Європи, Азії, Африки, Латинської Америки. Те, що Україна бореться і стоїть, означає, що вона має надзвичайно добрі шанси продовжити цю історичну тенденцію, яка триває принаймні з американської революції XVII століття. Це революція про повстання, колонії проти імперії, перемогу колонії і формування їх у успішну, фактично світову державу, як у випадку Сполучених Штатів Америки.

П: Книжка виходить у серії Гарвардського Українського інституту. Що, на вашу думку, досі найгірше зрозуміло Заходу у цій війні?

В: Мені здається, не до кінця зрозуміло, що поступки агресору ведуть лише до більшої агресії. Постійно знаходяться різні виправдання – чому не підтримувати Україну, чому не зайняти чітку позицію. Але немає повного усвідомлення того, що агресія приходить і до тих, хто дозволяє їй розвиватися. Апетит агресора від цього тільки зростає.

Це, на мій погляд, одна з головних проблем сучасного західного сприйняття війни в Україні та її глобальних наслідків для світу.

П: Чи відчуваєте ви, що за ці роки Україна змінила не лише власну історію, а й мову, якою світ говорить про імперії та колоніалізм?

В: Я можу сказати, що це точно змінило настрій і академічний дискурс. Питання переосмислення російських студій, деколонізації наративів, перегляду парадигм – усе це стало частиною порядку денного в американському та європейському академічному середовищі.

Я переконаний, що без цієї війни – а точніше, без українського опору – ці зміни або не відбулися б, або відбулися б значно пізніше.

П: Навіть якщо людина ще не читала цю книжку, ви кажете, що її варто побачити – від обкладинки до формату. Що для вас було важливішим у цій роботі: пояснити війну світові чи допомогти нам самим краще зрозуміти себе в ній?

В: Коли йдеться про моє власне розуміння, то ці інтерв’ю й тексти, написані у відповідь на конкретні запитання, стимулювали моє власне мислення. Вони допомагали мені самому краще зрозуміти ситуацію. Щоб щось пояснити іншим, потрібно спершу пояснити це собі. Це надзвичайно важливий процес. І саме ці інтерв’ю та короткі есеї дуже допомогли мені в цьому.

Тепер, коли вони склалися в книжку, це вже проєкція мого розуміння – розуміння, сформованого в діалозі з іншими, – на ширший світ.

П: Ви зазначали, що молодше покоління не уникає складних текстів – воно уникає нудних. Чи можна сказати, що ця книжка – спроба говорити з ними на рівних?

В: Це спроба говорити коротко, по суті, без прикрас і без історичного песимізму – але з поглядом у майбутнє. Мені здається, саме це часто відрізняє покоління з більшим життєвим досвідом від молодших поколінь. У молодших – значно ширший горизонт майбутнього. Їхній погляд не так обмежений гірким досвідом сьогодення.

Говорити для майбутнього – це теж важливо. Але про майбутнє не можна говорити без сьогодення, а про сьогодення – без минулого. Минуле задає рамку й перспективу. Якщо вдається розширити цю рамку ще й у майбутнє – тоді діалог відбувається. Я дуже сподіваюся, що ця книжка цьому сприятиме.

П: Якщо через 20-30 років хтось читатиме «Давид і Голіаф» як історичне джерело, що б ви хотіли, аби вони передусім відчули – страх, надію чи відповідальність?

В: Я сподіваюся, що вони здобудуть розуміння війни в її конкретному моменті – побачать її з історичної зсередини, а не лише через призму фінального результату.

Будь-який підсумок – позитивний чи негативний – спрощує сприйняття досвіду. Я хотів би, щоб цей життєвий досвід було передано далі – через 20, 30 років – і щоб він допоміг майбутнім поколінням орієнтуватися у викликах, перед якими світ може знову опинитися.

Нові випробування, без сумніву, ще будуть. І я хотів би, щоб український досвід сьогодення надихав – давав віру в перемогу. Тому ми звертаємося до історії Давида і Голіафа – дуже давньої історії – і продовжуємо черпати з неї силу.

П: Ви багато років досліджуєте українську історію. Чи змінила ця війна вас як історика – або як людину?

В: Думаю, так. Я набагато глибше зрозумів історію, яку досліджую, – через емоційний досвід, якого раніше просто не мав, бо бракувало подібного досвіду великих війн.

Коли сьогодні я дивлюся на історію Другої світової війни, на радянську систему чи на те, як воювала Червона армія, я бачу певні паралелі буквально перед очима – через досвід нинішньої війни.

Раніше можна було аналізувати рухи борців за українську незалежність, описувати їх. Але емоційно відчути – було складніше. Сьогодні, коли ти щодня бачиш подвиг України й українців, ці події стають об’ємнішими, глибшими, значущими.

П: Яку з книжок Гарвардського українського інституту, окрім ваших “The Future of the Past”, “Poltava 1709” і “The Frontline”, ви порадили б прочитати в межах міжнародної ініціативи The Ukrainian Book Challenge? І чому саме її?

В: Тут я відмовлюся від об’єктивності й надіну шапку історика. Я хотів би порекомендувати останню книгу, яку видав Гарвардський український інститут, українського історика Юрія Шаповала та австралійського дослідника Філіпа Славецького “Stalin’s Liquidation Game”.

Це історія життя, про розчарування та злети, і загибелі Олександра Шумського – одного з ключових діячів української революції, а згодом народного комісара освіти радянської України у 1920-х роках, який був активним учасником політики українізації. Зрештою він загинув від рук Сталіна і його вбивць – був отруєний.

Ця книжка дозволяє побачити зсередини, через долю однієї людини, надзвичайно складний шлях України у ХХ столітті – шлях до незалежності. Незалежності, яка сьогодні існує – і я переконаний, що існуватиме й надалі.

Profile

marigranula: (Default)
marigranula

March 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 07:56 am
Powered by Dreamwidth Studios