Date: 2025-12-30 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] abyssal-being.livejournal.com

😀😀😀 На далекой Амазонке — это же любимая залихватская песня! 😀😀😀 С наступающим!

Date: 2025-12-30 07:20 am (UTC)
From: [identity profile] marigranula.livejournal.com

И тебя с новым годом счастья и радости!

Date: 2025-12-31 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] abyssal-being.livejournal.com

😀😀 Хорошей записи в Новом году!! (хотя так не на 31 декабря желают) 😀

Date: 2025-12-31 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] marigranula.livejournal.com

Спасибо!

Date: 2025-12-30 07:38 am (UTC)
From: [identity profile] steblya-kam.livejournal.com

Киплинг хорош. Особенно в оригинале.

Date: 2025-12-30 09:36 am (UTC)
From: [identity profile] bibkniga31.livejournal.com

...Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно всё пусто, всё сгорело
И только Воля говорит: "Иди!"
Останься прост, беседуя c царями,
Будь честен, говоря c толпой;
Будь прям и твёрд c врагами и друзьями,
Пусть все в свой час считаются c тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье
Часов и дней неуловимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь как владенье
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

Date: 2025-12-30 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] tanya-12-12.livejournal.com
День, ночь, день, ночь --
Мы идём по Африке.
День, ночь, день, ночь —
Всё по той же Африке,
И только пыль, пыль, пыль
От шагающих сапог —
Отпуска нет на войне солдату,
Нет, нет, нет.

Date: 2025-12-30 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] marigranula.livejournal.com

(https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/24521101/)



Edited Date: 2025-12-30 05:58 pm (UTC)

Date: 2025-12-31 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] shur-ik.livejournal.com

Эта баллада вообще очень неоднозначна.


Во-первых: переводов на русский не менее четырёх, и все плохи.


Во-вторых: эта баллада не может восприниматься "вне контекста".

Date: 2026-01-02 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] tanya-12-12.livejournal.com
Для меня она однозначна. Песня задолбанного тяжёлыми переходами и постоянной опасностью солдата. Без патетики и пафоса.

Date: 2026-01-02 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] shur-ik.livejournal.com

Полностью с Вами согласен.


Переводы — "кто в лес, кто по дрова".


Киплинга стоит читать в оригинале. Уж этот дядька "солдатскую лямку" потянул изрядно.

Date: 2026-01-02 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] shur-ik.livejournal.com

Вот, как раз слова (в этом варианте перевода) "отпуска нет на войне Солдату) сомнительны.


Киплинг, если позволите, скорее имел в виду что-то вроде "не выбить из души солдата Ту пыль на марше". Очень грустная тема, подчёркивающая самоотверженность и служение не всегда очевидному долгу.

Edited Date: 2026-01-02 02:26 pm (UTC)

Profile

marigranula: (Default)
marigranula

March 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 12:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios