Почему Синай?
Feb. 7th, 2026 09:09 pmИнтересный вопрос: Чичибабин написал
Дай вам Бог с корней до крон
без беды в отрыв собраться.
Уходящему — поклон.
Остающемуся — братство.
Вспоминайте наш снежок
посреди чужого жара.
Уходящему — рожок.
Остающемуся — кара.
Всяка доля по уму:
и хорошая, и злая.
Уходящего — пойму.
Остающегося — знаю.
Край души, больная Русь, —
перезвонность, первозданность
(с уходящим — помирюсь,
c остающимся — останусь) —
дай нам, вьюжен и ледов,
безрассуден и непомнящ,
уходящему — любовь,
остающемуся — помощь.
Тот, кто слаб, и тот, кто крут,
выбирает каждый между:
уходящий — меч и труд,
остающийся — надежду.
Но в конце пути сияй
по заветам Саваофа,
уходящему — Синай,
остающимся — Голгофа.
Я устал судить сплеча,
мерить временным безмерность.
Уходящему — печаль.
Остающемуся — верность.
1971
Но почему Чичибабин соотносит с Голгофой Синай? Сион бы звучал например логичнее. Более того, в другом стихотворении Чичибабин писал
Отлучилось семя от родного лона.
Помутилось племя ветхого Сиона.
ps. К 1971 г, когда было написано стихотворение, Синай был уже оккупирован Израилем.
UPD
twincat указал на песню
Мы выходим на рассвете,
Из Синая дует ветер,
Подымая тучи пыли до небес.
Позади страна родная,
Впереди пески Синая,
На груди мой автомат наперевес.
Танки мчатся перед нами,
Извергая смерть и пламя,
От разрывов содрагается земля.
Миражи над нами вьются,
И сердца сильнее бьются
От того, что началась уже война.
Мы прошли пески Синая,
Вышли к берегу канала,
И свободен стал опять наш Шарм-Аль-Шейх.
Зеленеть пустыни будут,
Но героев не забудут,
О героях будут вечно песни петь....
с строчками
Позади страна родная,
Впереди пески Синая,
UPDD
riftsh заметил что Синай как символ Израиля - это очень почтенного возраста традиция. Вот вместе с Саваофом и Голгофой (т.е., вероятно, прямой источник):
Каменистая степь… Палестина…
Вот седой Арарат; вот угрюмый Синай;
Почернелые кедры Ливана;
Серебристая пыль Иордана;
И десницей карающий выжженный край,
И возлюбленный град Саваофа:
Здесь Сион в тощей зелени маслин, а там
Купы низких домов с плоскою кровлею, храм,
Холм и крест на нем праздный ― Голгофа.
(Л. Мей, 1854)
Вот еще (вместо Голгофы, тесно связанная с ней Гефсимания):
Все спутано: добро со злом, и правда с ложью;
У лестницы Числа чуть видимо подножье,
И вверх по ней никто, отважный, не скользит.
Там ― в Гефсимании Додонин глас звучит;
Там ― где гремит Синай ― дымится рядом Этна;
Толпятся, ссорятся, дивятся безответно.
Указывает путь один слепой другим.
(Б.Лившиц, 1934)
Дай вам Бог с корней до крон
без беды в отрыв собраться.
Уходящему — поклон.
Остающемуся — братство.
Вспоминайте наш снежок
посреди чужого жара.
Уходящему — рожок.
Остающемуся — кара.
Всяка доля по уму:
и хорошая, и злая.
Уходящего — пойму.
Остающегося — знаю.
Край души, больная Русь, —
перезвонность, первозданность
(с уходящим — помирюсь,
c остающимся — останусь) —
дай нам, вьюжен и ледов,
безрассуден и непомнящ,
уходящему — любовь,
остающемуся — помощь.
Тот, кто слаб, и тот, кто крут,
выбирает каждый между:
уходящий — меч и труд,
остающийся — надежду.
Но в конце пути сияй
по заветам Саваофа,
уходящему — Синай,
остающимся — Голгофа.
Я устал судить сплеча,
мерить временным безмерность.
Уходящему — печаль.
Остающемуся — верность.
1971
Но почему Чичибабин соотносит с Голгофой Синай? Сион бы звучал например логичнее. Более того, в другом стихотворении Чичибабин писал
Отлучилось семя от родного лона.
Помутилось племя ветхого Сиона.
ps. К 1971 г, когда было написано стихотворение, Синай был уже оккупирован Израилем.
UPD
Мы выходим на рассвете,
Из Синая дует ветер,
Подымая тучи пыли до небес.
Позади страна родная,
Впереди пески Синая,
На груди мой автомат наперевес.
Танки мчатся перед нами,
Извергая смерть и пламя,
От разрывов содрагается земля.
Миражи над нами вьются,
И сердца сильнее бьются
От того, что началась уже война.
Мы прошли пески Синая,
Вышли к берегу канала,
И свободен стал опять наш Шарм-Аль-Шейх.
Зеленеть пустыни будут,
Но героев не забудут,
О героях будут вечно песни петь....
с строчками
Позади страна родная,
Впереди пески Синая,
UPDD
Каменистая степь… Палестина…
Вот седой Арарат; вот угрюмый Синай;
Почернелые кедры Ливана;
Серебристая пыль Иордана;
И десницей карающий выжженный край,
И возлюбленный град Саваофа:
Здесь Сион в тощей зелени маслин, а там
Купы низких домов с плоскою кровлею, храм,
Холм и крест на нем праздный ― Голгофа.
(Л. Мей, 1854)
Вот еще (вместо Голгофы, тесно связанная с ней Гефсимания):
Все спутано: добро со злом, и правда с ложью;
У лестницы Числа чуть видимо подножье,
И вверх по ней никто, отважный, не скользит.
Там ― в Гефсимании Додонин глас звучит;
Там ― где гремит Синай ― дымится рядом Этна;
Толпятся, ссорятся, дивятся безответно.
Указывает путь один слепой другим.
(Б.Лившиц, 1934)
no subject
Date: 2026-02-07 07:23 pm (UTC)Рифма?
no subject
Date: 2026-02-07 07:26 pm (UTC)Ну Чичибабин был хорошим поэтом, ему вряд ли была необходимость подгонять смысл к рифме :))
no subject
Date: 2026-02-07 07:31 pm (UTC)Иногда бывает так, что творит не автор, а творение само прорывается через него, я не знаю, как это лучше сформулировать.
no subject
Date: 2026-02-07 07:33 pm (UTC)Ну что ему рифма очень понравилась, эстетически?
no subject
Date: 2026-02-07 07:38 pm (UTC)Она (рифма) пришла, и решил он, что это хорошо :)
А если серьёзно, то поэзия и логика/факты не всегда идут рука-об-руку. И, наверно, мне стоит почитать про Синай и Сион.
no subject
Date: 2026-02-07 07:43 pm (UTC)Ну да, это тоже может быть.
no subject
Date: 2026-02-07 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2026-02-07 07:39 pm (UTC)Добавлю в пост.
no subject
Date: 2026-02-07 07:49 pm (UTC)п.с. Блин, везде по ссылкам тупое "на рассвете", а я помню так, как написал.
no subject
Date: 2026-02-07 07:50 pm (UTC)И я помню "Мы выходим на рассвете" :))
no subject
Date: 2026-02-07 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2026-02-07 09:15 pm (UTC)no subject
Date: 2026-02-10 08:51 pm (UTC)no subject
Date: 2026-02-11 05:55 am (UTC)Странно....
no subject
Date: 2026-02-08 12:17 pm (UTC)no subject
Date: 2026-02-08 12:26 pm (UTC)Ну с Голгофой то понятно — это пример, путеводная звезда для тех с кем он остается....
Но Синай то место где по дороге получают заповеди и идут дальше, это же явно не конец пути.
no subject
Date: 2026-02-08 01:24 pm (UTC)no subject
Date: 2026-02-08 01:51 pm (UTC)А, в этом смысле....
no subject
Date: 2026-02-08 12:39 pm (UTC)no subject
Date: 2026-02-08 12:42 pm (UTC)Добавлю в пост.
no subject
Date: 2026-02-08 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2026-02-08 03:28 pm (UTC)Да, мне тоже на Синае нравится. Вы думаете, Чичибабин именно этот смысл Синая имел ввиду?
no subject
Date: 2026-02-08 03:32 pm (UTC)no subject
Date: 2026-02-09 03:45 am (UTC)"Ну а так как я бичую, беспартийный, не еврей, я на лестницах ночую где тепло от батарей"
no subject
Date: 2026-02-09 05:19 am (UTC)Интерпретация - прелесть!
Без всякого сомнения,что-то в этом есть :))