Что было у грудей Суламифь
Jan. 16th, 2017 04:18 pmВ песне песней есть фраза Мирровый пучок--возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает.. Тут мне подумалось, что мирра - это исключительно колючее растение, и пучок мирра у грудей наводит на мысль об интересе автора в БДСМ :))).
Посмотрев и оригинал на иврите,צְרוֹר הַמֹּר דּוֹדִי לִי, בֵּין שָׁדַי יָלִין обнаружил, что речь идёт скорее о мешочек с благовониями, צְרוֹר - это и пучок и упоковка чего-то. Так что или переводчик не знал как мирра выглядит или был тайным поклонником садо-мазо.
Интересно, что перевод в King James Bible
A bundle of myrrh [is] my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
был в New American Standard Bible заменен на более адекватный
My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.
Посмотрев и оригинал на иврите,צְרוֹר הַמֹּר דּוֹדִי לִי, בֵּין שָׁדַי יָלִין обнаружил, что речь идёт скорее о мешочек с благовониями, צְרוֹר - это и пучок и упоковка чего-то. Так что или переводчик не знал как мирра выглядит или был тайным поклонником садо-мазо.
Интересно, что перевод в King James Bible
A bundle of myrrh [is] my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
был в New American Standard Bible заменен на более адекватный
My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.