Пучок мирровый
Jul. 13th, 2021 10:01 pmЯ: Я пучок мирровый, у грудей твоих пребываю...
Наташа: Пучок по имени Дима :)
Вообще-то, правильный перевод - не пучок мирровый, а мешочек с миррой. Но в переводах используется именно пучок, и правильно: мешочек с миррой - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает как то неэротично звучит :))
Наташа: Пучок по имени Дима :)
Вообще-то, правильный перевод - не пучок мирровый, а мешочек с миррой. Но в переводах используется именно пучок, и правильно: мешочек с миррой - возлюбленный мой у меня, у грудей моих пребывает как то неэротично звучит :))
no subject
Date: 2021-07-13 07:11 pm (UTC)