Буковский писал, что В шесть лет мне была непонятна строчка гимна «И Ленин великий нам путь озарил», вернее, кто, собственно, великий — путь или Ленин? И каждый, к кому я обращался с таким вопросом, давал мне подзатыльник. Но на самом деле, все наверное понимали, что оба великие, то есть прилагательное которое могло относится к любому из этих существительных по факту, в сознании слушателя, скорее всего относилось к обоим существительным. Грубо говоря, для многих слушателей, И Ленин великий нам путь озарил равнялось И Ленин великий нам великий путь озарил. То есть, автор создавая неопределенность в ситуации где он мог вставить в строку только одно прилагательное, использовал его дважды.
ps Был фильм Великий путь 1927 года про революцию.
ps Был фильм Великий путь 1927 года про революцию.
no subject
Date: 2025-06-26 03:32 am (UTC)Мне с детства было понятно, что "великий" относится только к Ленину. Короче, великий Ленин показал нам, куда идти.
Словосочетание "великий путь" , судя по НКРЯ — во-первых, низкочастотное (всего 43 раза, из них в советское время — от силы 25), и, во-вторых, означает не столько "славная дорога", сколько "долгая дорога".
no subject
Date: 2025-06-26 04:11 am (UTC)Был фильм Великий путь 1927 года про революцию.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 04:15 am (UTC)ППКС!
Это настолько однозначно. Думаю что этот самый Буковский (кто это? Поэт, музыкант или художник) просто решил повыпендриваться. Великий ленин — постоянная связка в СССР.
(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 04:16 am (UTC)no subject
Date: 2025-08-24 05:57 pm (UTC)Потому что мелодия пижженая из немецко-фашисткой песенки
"Wir lieben die Stürme, die brausenden Wogen
Der eiskalten Winde rauhes Gesicht
Wir sind schon der Meere so viele gezogen
Und dennoch sank uns're Fahne nicht"
И нужно было подобрать слова, чтобы они легли на мелодию.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 04:01 am (UTC)Поддержу предыдущего оратора. Тем более что в следующем предложении подлежащее "он" тоже явно относится к Ленину, а не к пути.
no subject
Date: 2025-06-26 04:21 am (UTC)Но был фильм Великий путь 1927 года про революцию.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 04:39 am (UTC)no subject
Date: 2025-06-26 04:40 am (UTC)Вспомнил анекдот:
Вызывают мужика куда надо и спрашивают:
Как Вы спите с женой?
Мужик думает
-Скажу что слева — посадят как левого уклониста, справа — как правого уклониста.
Мужик и говорит:-Я с женой не сплю, я мастурбирую.
Его посадили за разбазаривание семенного фонда.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 05:26 am (UTC)Тут не все однозначно, и фразу можно понимать двумя способами.
По моему тут автор сделал это специально, и судя по всему без привязки к фильму.
ПС. вспоминается песня Псоя — ужасным способом три раза.
Можно в его стиле дописать
И Ленин путь нам осветил
Ужастным способом
Три раза.
no subject
Date: 2025-06-26 05:36 am (UTC)Спасибо за песню!
no subject
Date: 2025-06-26 06:13 am (UTC)Ну вот, теперь придется следить за собой внимательно, чтобы не вставлять "ужасным способом три раза" при разговоре с коллегами:(
(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 06:09 am (UTC)Да, здорово. Это и правда мастерство поэта. Поэт умеет сказать ёмко, и краткость — сестра его таланта. Маяковский: «Тело твоё ___ буду беречь и любить, ___ как солдат, обрубленный войною, ___ненужный, ничей, ___бережёт ___ свою единственную ногу.»
no subject
Date: 2025-06-26 06:12 am (UTC)Да-да, емко и кратко!
no subject
Date: 2025-06-26 06:20 am (UTC)"Он из Германии туманной привёз учёности плоды" (Пушкин). Что туманное — Германия или учёность?
no subject
Date: 2025-06-26 06:29 am (UTC)Ну в данном случае однозначно Германия.
"туманной" в принципе могло бы относится или к "Германии" или к "плодам", но "плоды" множественного числа мужского рода.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 06:41 am (UTC)Читал как-то про песню группы "Комбинация" "Два кусочека колбаски", что если слога не хватает для стиха, то с таким же успехом можно было спеть "два кусочка колбабаски".
no subject
Date: 2025-06-26 06:45 am (UTC)Но слова " колбабаска" же не существует.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 04:55 pm (UTC)Насчёт "с таким же успехом" говорят только те, кто не понимает истории языка. Беглый гласный — результат падения редуцированных (см.), и эту редукцию можно варьировать, наподобие как во французских песнях произносят e muet на концах слов, если надо.
А "колбабаски" — это что-то пионерское, типа "картошка-тошка-тошка-тошка, пионеров идеал-ал-ал".
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 07:51 am (UTC)А мог бы и бритвочкой полоснуть!
no subject
Date: 2025-06-26 07:52 am (UTC)no subject
Date: 2025-06-26 11:14 am (UTC)no subject
Date: 2025-06-26 11:21 am (UTC)Спасибо!
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2025-06-26 12:43 pm (UTC)Да, по видимому так интуитивнее.
(no subject)
From:no subject
Date: 2025-06-26 02:01 pm (UTC)... Ложные чайки питаются чайными ложками ...
no subject
Date: 2025-06-26 02:47 pm (UTC)Спасибо!
no subject
Date: 2025-06-26 03:41 pm (UTC)no subject
Date: 2025-06-26 03:46 pm (UTC)no subject
Date: 2025-06-26 04:57 pm (UTC)no subject
Date: 2025-06-28 09:25 pm (UTC)(no subject)
From: