Feb. 7th, 2026

marigranula: (Default)
Записанные фольклористами сказки (https://litmir.club/br/?b=31082, https://www.rulit.me/books/russkie-zavetnye-skazki-read-60926-1.html) вызывают зачастую недоумение несвязностью сюжета и абсурдностью. Не могут ли ли многие из этих сказок по факту быть троллингом фольклористов рассказчиками или неким подобием рассказов Мюнхгаузена, где именно неправдоподобность и неожиданность поворотов сюжета и составляет основу произведения? У Маргарет Мид примерно так на Западном Самоа и происходило:)). Плюс, это могут быть попытки инкорпорировать в народное творчество отрывочную в информацию привнесённую из "большого" мира. Например, ощущение что автор сказки По-собачьи слышал что-то где-то про куни, и пытается полученную информацию переварить :))
UPD [livejournal.com profile] steblya_kam заметила, что вряд ли троллинг, несвязность сюжета обычно обусловлена неумением рассказывать и плохой памятью. Не все рассказчики одинаково хорошо рассказывают, а фольклористы обязаны записывать всё, что слышат.
UPDD [livejournal.com profile] toncavin_al обратил внимание на идею Проппа: Это не троллинг, а непонимание сказочником старых сюжетов в новые времена. Сказка складывалась много поколений, когда происходили соц эконом изменения. Поздние сказители уже не могли понять смысл поступков и обычаев прошлых лет. А записывались сказки уже в эпоху христианства. Но, в них отражены верования чуть ли не палеолита. Нестыковки каждый сказочник на свой лад и ящык сглаживал своим пониманием.
UPDDD [livejournal.com profile] luxs135 привел пример рекомбинации: Был у нас товарищ, который любил петь народное творчество. Ну как любил... знал начало от одной песни и конец от другой, и как выпьет — постоянно это пел... тоже народное творчество, но не так чтобы мелодично и бесзвязано. Зато любого этнографа в тупик бы поставил поворотом сюжета.
marigranula: (Default)
Интересный вопрос: Чичибабин написал
Дай вам Бог с корней до крон
без беды в отрыв собраться.
Уходящему — поклон.
Остающемуся — братство.

Вспоминайте наш снежок
посреди чужого жара.
Уходящему — рожок.
Остающемуся — кара.

Всяка доля по уму:
и хорошая, и злая.
Уходящего — пойму.
Остающегося — знаю.

Край души, больная Русь, —
перезвонность, первозданность
(с уходящим — помирюсь,
c остающимся — останусь) —

дай нам, вьюжен и ледов,
безрассуден и непомнящ,
уходящему — любовь,
остающемуся — помощь.

Тот, кто слаб, и тот, кто крут,
выбирает каждый между:
уходящий — меч и труд,
остающийся — надежду.

Но в конце пути сияй
по заветам Саваофа,
уходящему — Синай,
остающимся — Голгофа.

Я устал судить сплеча,
мерить временным безмерность.
Уходящему — печаль.
Остающемуся — верность.

1971

Но почему Чичибабин соотносит с Голгофой Синай? Сион бы звучал например логичнее. Более того, в другом стихотворении Чичибабин писал
Отлучилось семя от родного лона.
Помутилось племя ветхого Сиона.

ps. К 1971 г, когда было написано стихотворение, Синай был уже оккупирован Израилем.
UPD [livejournal.com profile] twincat указал на песню
Мы выходим на рассвете,
Из Синая дует ветер,
Подымая тучи пыли до небес.
Позади страна родная,
Впереди пески Синая,
На груди мой автомат наперевес.

Танки мчатся перед нами,
Извергая смерть и пламя,
От разрывов содрагается земля.
Миражи над нами вьются,
И сердца сильнее бьются
От того, что началась уже война.

Мы прошли пески Синая,
Вышли к берегу канала,
И свободен стал опять наш Шарм-Аль-Шейх.
Зеленеть пустыни будут,
Но героев не забудут,
О героях будут вечно песни петь....

с строчками
Позади страна родная,
Впереди пески Синая,

UPDD [livejournal.com profile] riftsh заметил что Синай как символ Израиля - это очень почтенного возраста традиция. Вот вместе с Саваофом и Голгофой (т.е., вероятно, прямой источник):
Каменистая степь… Палестина…
Вот седой Арарат; вот угрюмый Синай;
Почернелые кедры Ливана;
Серебристая пыль Иордана;
И десницей карающий выжженный край,
И возлюбленный град Саваофа:
Здесь Сион в тощей зелени маслин, а там
Купы низких домов с плоскою кровлею, храм,
Холм и крест на нем праздный ― Голгофа.
(Л. Мей, 1854)
Вот еще (вместо Голгофы, тесно связанная с ней Гефсимания):
Все спутано: добро со злом, и правда с ложью;
У лестницы Числа чуть видимо подножье,
И вверх по ней никто, отважный, не скользит.
Там ― в Гефсимании Додонин глас звучит;
Там ― где гремит Синай ― дымится рядом Этна;
Толпятся, ссорятся, дивятся безответно.
Указывает путь один слепой другим.

(Б.Лившиц, 1934)

Profile

marigranula: (Default)
marigranula

March 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 1011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 01:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios